1511

22 сентября 2017 в 13:58

Истоки якутской журналистики

В Саха академическом театре имени Платона Ойунского 20 сентября состоялось торжественное заседание общественности республики, посвященное 110-летию выхода первой газеты «Саха дойдута» («Якутский край») и 105-летию выхода первого журнала «Саха саҥата» («Голос якута») на якутском языке.

Долгожданное событие
На первом этаже здания Саха академического театра им. П.А.Ойунского Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) (С.В. Максимова), Национальный архив республики (П.В. Румянцев), Центральные библиотеки Усть-Алданского имени С.С. Васильева-Борогонского (В.Н. Окоемова), Амгинского (С.Е. Макарова) улусов организовали книжную выставку, экспозиции, электронную презентацию выставки документов архива, посвященные истории национальной печати республики, первому поколению интеллигенции Якутии, жизни и деятельности  В.В. Никифорова-Кюлюмнюр, Н.Е.Афанасьева.

Внимание гостей привлекли инсталляции «Фотосалон Приютова» и «Дом Союза якутов» из экспонатов музея Саха академического театра (Е.С. Степанов, Л.В. Тимофеева). Журналисты вжились в образы интеллигенции конца XIX – начала XX веков и гости вечера могли сфотографироваться в этом историческом интерьере, почувствовать атмосферу того времени.

Каждому участнику торжественного мероприятия вручили книгу «Сахалыы бастакы хаhыаттар, сурунаал» («Первые газеты и журнал на якутском языке»), изданную навстречу юбилею первых изданий на якутском языке 10 августа 2017 года, также специальные выпуски газет «Саха сирэ», «Ил Тумэн».

Составителями проекта «Сахалыы бастакы хаhыаттар, сурунаал» («Первые газеты и журнал на якутском языке») являются кандидат филологических наук Наталья Бурцева, Председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) РС (Я) Александр Жирков, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой якутской литературы института языков и культур народов Северо-Востока РФ при СВФУ имени М.К. Аммосова Валентина Семенова. Научным консультантом издания выступил доктор филологических наук, профессор, академик АН РС (Я) Петр Слепцов.

Торжество началось с демонстрации видеосюжета «День в истории» и фотопрезентации по истории создания превых газет, журнала. Проникновенное исполнение художественно-театральной композиции творческой группой Якутского колледжа культуры и искусства (руководители З.Н. Никитин, М.Г.Боппоенова) придало особую атмосферу мероприятию.

Модератором выступил заведующий кафедрой журналистики СВФУ им. М.К.Аммосова, главный редактор историко-географического и культурологического журнала «Илин», академик Академии духовности Республики Саха (Якутия), председатель правления Ассоциации писателей Якутии, заслуженный работник культуры РС (Я) Олег Сидоров.

Александр Жирков: «До революции 1917 года мы имели и писателей, и прессу на родном языке»
Председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн)  Александр Жирков перед началом своего выступления призвал всех почтить память известного якутского литературоведа Василия Никитича Протодьяконова, ушедшего на днях от нас на 83 году жизни, минутой молчания. «Василий Протодьяконов внес крупный вклад в развитие национальной общественной мысли, образования, литературы и культуры. Василий Никитич посвятил свою жизнь исследованию и увековечению наследия якутской интеллигенции. Благодаря Василию Никитичу память о Василии Леонтьеве, Гавриле Баишеве-Алтан Сарын и многих других жива в народе.  В прошлом году на встрече с жителями родной Татты его слова о выдающейся роли Алексея Кулаковского-Өксөкүлээх Өлөксөй, Василия Никифорова-Кюлюмнюр в формирование и развитие общественного самосознания народа прозвучали как завещание”, –  сказал Александр Жирков.

Спикер Ил Тумэна отметил, что историю якутской национальной печати условно можно разделить на три периода: первый – до революции 1917 года, второй – советский период и третий – после распада СССР.
Александр Жирков обратил внимание собравшихся на то, что для зарождения у якутов в дооктябрьское время периодической печати имелись все предпосылки. Главные из них – существование национальной письменности и появление национальной интеллигенции. Эти предпосылки привели к возникновению первых изданий на якутском языке.

«Первая якутская интеллигенция начала ХХ века, во многом еще зарождавшаяся, но уже оформленная в общественно-политическую силу сыграла большую роль в становление печати. Именно эта интеллигенция, ее лучшие представители в 1907 году начали издавать общественно-политическую и литературную газету «Якутский край» – «Саха дойдута» на русском и якутском языках, в 1908 году – вторую газету «Саха олоҕо», в 1912 году – первый журнал на якутском языке «Саха саҥата»», – сказал спикер Ил Тумэна.

Александр Жирков отметил, что исследователями установлен бесспорный вклад Василия Никифорова – Кюлюмнюр в зарождении демократической и национальной печати в Якутии. Василий Васильевич Никифоров-Кюлюмнюр стал идейным вдохновителем издания первых газет, журналов и вместе с политссыльными Всеволодом Михайловичем Ионовым, Михаилом Васильевичем Сабунаевым, уроженцем Амгинского улуса Николаем Егоровичем Афанасьевым, другими соратниками объединились с целью организации негосударственной периодической печати в Якутии. Был составлен типографский шрифт на якутском языке на основе алфавита академика О.Н. Бетлингка, созданию которого большой вклад внес Афанасий Яковлевич Уваровский. По заказу В.В. Никифорова- Кюлюмнюр и его сподвижников изготовлен в полиграфической компании «Словолитни О.И. Леман» в Санкт-Петербурге. Большую помощь оказал купец Петр Кушнарев, который, как и Василий Никифоров, пожертвовал средства на приобретение типографского оборудования. На издание газеты были собраны деньги от улусных представителей, местной интеллигенции.

Спикер Ил Тумэна подчеркнул, что стремление якутской интеллигенции создать собственный печатный орган стало предтечей, основой просвещения и культурного развития народа саха. На страницах газеты «Саха дойдута» и журнала «Саха саҥата» были опубликованы первые произведения А.Е. Кулаковского, А.И. Софронова, М.Н. Тимофеева-Терешкина, К.О. Гаврилова, В.В. Никифорова и других. Печать первых произведений на якутском языке в изданиях явилась фундаментом дальнейшего развития литературного языка, становления национальной якутской журналистики и все это происходило задолго до Великой Октябрьской революции. Эти издания убедительно опровергают идеологические стереотипы недавнего прошлого о том, что периодическая печать на якутском языке возникла только во время Советской власти. «Мы с полным правом можем гордиться тем, что уже до революции 1917 года мы имели и писателей, и прессу на родном языке», – сказал Александр Жирков.

«Позвольте от имени Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) сердечно поздравить вас с этими знаменательными датами – 110-летием выхода первой газеты «Саха дойдута» («Якутский край») и 105-летием выхода первого журнала «Саха саҥата» («Голос якута») на якутском языке, ставших временем зарождения якутской национальной периодической печати, национальной прессы и журналистики», – резюмировал спикер Ил Тумэна.

Заместитель председателя Правительства РС (Я) Михаил Гуляев поздравил участников торжества от имени Главы Республики Егора Борисова и Правительства Республики Саха (Якутия) со знаменательными датами -110-летием выхода первой газеты «Саха дойдута» и 105-летием выхода первого журнала «Саха саҥата» и отметил огромное влияние первых изданий в становлении национального печатного слова, развитии культуры региона. Вице-премьер обратил внимание собравшихся на то, что эти издания положили основу приобщения народа к всемирной культуре, прогрессу.

Михаил Гуляев напомнил слова Василия Васильевича Никифорова-Кюлюмнюро просветительской миссии печатного издания и подчеркнул, что сегодня в республике издаются 156 газет и журналов, внося вклад в формирование гражданского общества. Вице-премьер подчеркнул роль Василия Васильевича Никифорова-Кюлюмнюр в зарождении прессы и журналистики в Якутии и отметил то, что учреждена и вручается Государственная премия Республики Саха (Якутия) имени Василия Васильевича Никифорова-Кюлюмнюрв области журналистики.

В этот вечер в зале Саха академического театра царила особая атмосфера духовного единения, проникновенно звучали слова выступающих  и собравшиеся каждого из них  поддерживали громкими аплодисментами.
Участников торжественного мероприятия поздравили народный артист РС (Я) Николай Попов, заслуженные артисты РС (Я) Анна Дьячковская, Анастасия Готовцева, лауреат международных конкурсов басов Егор Колодезников, звезды якутской эстрады Далаана, Василий Еремеев, танцевальный ансамбль «Өркөн» колледжа культуры и искусства, государственный вокальный ансамбль «Туймаада».

Огромное историческое значение

Выступающие со сцены дали оценку событиям вековой давности, их влиянию на развитие якутской журналистики, наметили перспективные направления, что подсказали исторические традиции.

Доктор филологических наук, профессор Петр Слепцов, в первую очередь, подчеркнул, что для каждого народа первый выпуск периодических изданий на родном языке имеет решающее значение, направляя читателей к культурным вершинам. «Особое значение имеет при этом литературный язык, соблюдение его норм», – сказал он и напомнил крылатые слова великого поэта Александра Пушкина “Уважение к минувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости”.

Ветеран печати и журналистики, лауреат Государственной премии РС (Я) им. П.А.Ойунского и Государственной премии РС (Я) в области журналистики Дмитрий Кустуров рассказал, что в период выхода первых газет и журнала лишь 2% процента якутского населения владели грамотностью. Таким образом, у большого количества населения проснулась тяга к чтению. То есть своего рода, первые газеты стали учебником для якутов, сыграв большую роль в ликвидации безграмотности. От имени ветеранов журналистики он отметил большой подвижнический труд спикера Ил Тумэна Александра Жиркова по сохранению и приумножению наследия национальной печати.

Ветеран печати и журналистики Иван Борисов сообщил, что с большим интересом прочитал книгу, посвященную первым газетам и журналу, отметив уникальность издания. Также он предложил день выхода первой газеты на якутском языке – 1 июля – объявить Днем национальной печати в Республике Саха (Якутия).

Кандидат филологических наук, завкафедрой якутской литературы Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ СВФУ им. М.К. Аммосова Валентина Семенова подчеркнула, что выход газет стал фундаментом самосознания народа. Первые издания заложили основы и якутской художественной литературе, ведь в первом журнале были опубликованы порядка 60 фольклорных и литературных творений: стихи, рассказы, пьесы, очерки, фельетоны. На страницах газет и журнала начинался творческий путь классиков якутской литературы Алексея Кулаковского, Василия Никифорова, Анемподиста Софронова и многих других. Здесь же читатели впервые смогли прочитать в переводе и великих русских писателей, например, Льва Толстого.

Заместитель главного редактора журнала «Чолбон» Гаврил Андросов сказал, что Василий Никифоров-Кюлюмнюр, сплотивший представителей интеллигенции и политических ссыльных для издания первой газеты и первого журнала на якутском языке, является основоположником якутской публицистики. Выступивший представитель молодого поколения якутских писателей призвал коллег-журналистов, историков заняться вопросами изучения основ якутской журналистики. Начиная с поиска ответов на вопросы о «родителях» отдельных жанров, таких, как интервью, очерки и.т.д.

Кандидат филологических наук, ветеран печати и журналистики Михаил Алексеев – Дапсы дал высокую оценку проектам в сфере культуры, духовности, литературы и печати, инициируемым спикером Ил Тумэна Александром Жирковым и успешно реализуемым под его началом, при непосредственном его участии.  Подчеркнул, что эти проекты направлены на сохранение и популяризацию родного языка, литературы, продвижение ценностей культуры народов Якутии, и эта работа приносит добрые плоды.

Государственный советник Республики Саха (Якутия) Андрей Борисов, завершая торжественную часть, придал историческое значение состоявшемуся мероприятию, на котором собралась современная якутская интеллигенция. Осмысление исторического прошлого является идеологическим моментом, в котором нуждается наш народ, добавил он. И то, что сегодня собрались люди, обсудили и вспомнили период зарождения якутской периодической печати, наполнено глубоким внутренним смыслом и имеет определяющее значение для дальнейшего развития, – уверен Андрей Саввич.

Подготовила Алеся КУЗЬМИНА

Поделиться